【东西视记】1937年的毕加索, 海明威, 肯尼迪 1937 – La fin de l’innocence (2/2)

1937年,二次大战在“酝酿”中

毕加索(已经是著名画家),海明威(已经是著名作家),肯尼迪(20岁),通过这三个人物

西班牙内战,巴黎世博,富家子弟“周游”欧洲(然后成人),作为背景

把我们带到那“动荡而值得一视”的年代

上面视频对此进行介绍,是法国电视文化台 ARTE 的视频 (下)

注:是法语。不会的赶快学 🙂 这次没有英文字幕

注:法语歌曲是“风沙卷走我们”(“大浪淘沙”之意)

En 1937, Pablo Picasso peint “Guernica”, son chef-d’œuvre en forme de cri d’horreur contre la barbarie, Ernest Hemingway décide de partir pour l’Espagne comme reporter de guerre. Le jeune John F. Kennedy, 20 ans, se rend à Paris. À travers le parcours de ces trois personnalités transparaissent les enjeux cruciaux d’une année qui verra le monde basculer dans une inéluctable confrontation.

En 1937, alors que les relations entre les nations européennes se tendent et que la guerre civile fait rage en Espagne, rares sont ceux qui pressentent la catastrophe à venir. À Paris, l’Exposition universelle s’ouvre en mai : sur le Champ-de-Mars, les pavillons monumentaux de l’Allemagne nazie et de la Russie soviétique se font face. La capitale française attire des personnalités hétéroclites. Pablo Picasso, alors âgé de 55 ans et mondialement connu, vit à Paris. Il a été chargé par les républicains espagnols de réaliser un tableau monumental pour décorer le pavillon de son pays natal. Après le bombardement meurtrier de la petite ville basque, Picasso peint Guernica, son chef-d’œuvre en forme de cri d’horreur contre la barbarie. De son côté, l’auteur américain Ernest Hemingway, dont la carrière est en berne, vit à Key West dans un profond état dépressif. Il décide de partir pour l’Espagne comme reporter de guerre, ce qui l’amène à faire escale à Paris. La capitale française accueille également un jeune homme de 20 ans issu d’une des plus riches familles d’Amérique, un certain John F. Kennedy. À travers le parcours de ces trois personnalités de générations et d’horizons divers transparaissent les enjeux cruciaux d’une année qui verra le monde basculer dans une inéluctable confrontation.

【东西视记】:在法国(欧洲),东方指伊朗 印度 穆斯林国家,中国日本是【远东】;中国文化视印度伊朗为“西”(西游记),欧洲美国为西方

这次是 Orient Joins Occident 🙂 缩写为 ojo 在西班牙语是【眼睛】,眼睛是视觉观察,今天我们【视记】西方世界

1937, La fin de l’innocence 2/2

注:中国提倡【走出去】多年,国家花了大量经费,除了各种宴会,成果还在等待中。负责这项工作的人们,似乎对外界缺乏准确的概念,除了他们的“梦”。通过不同视频资料,从不同角度,我们向各位介绍“一带一路”上的国家,它们的文化传统,历史。这里我们“做梦”。做是“制造”的意思

Check Also 推荐文章

【文化生活】唐恽鉎 Michel Tong 参加 “夏至展 626” Rencontre 626 au Grand Mandarin

Au moment de la Fête de la musique et la Fête du Mai (Duanwu 05/05,appelée &hell ...